Погода в інших містах

РУБРИКАЦИЯ

Крым
21 июня 2018

Суд РФ відхилив скаргу Siemens у справі про турбінах для окупованого росіянами Криму

01 июня 2018

ФСБ продовжує затримувати судна, що йдуть з українських портів,а влада мовчить - експерт

22 мая 2018

Держагентство рибного господарства України передало Росії кримські квоти на вилов риби - активісти

22 мая 2018

ФАС окупантів оштрафувала "Кримські порти майже на 800 тисяч рублів

Николаев
06 июня 2018

Держприкордонслужба та капітан російського судна, що стоїть в Миколаєві, заперечують заходи в окупований Крим

05 июня 2018

В акваторії Миколаївського порту кілька днів стоїть російське судно

01 июня 2018

"Нібулон" ввів в експлуатацію новий елеваторний комплекс у Миколаєві

25 мая 2018

У держбюджеті не знайшлося коштів на будівництво корвета в Миколаєві

Одесса
01 июня 2018

Одеська ОДА хоче створити ВЕЗ в порту Рені

01 июня 2018

В порту Одеси працюватиме власна диспетчерська залізнична компанія

18 мая 2018

Відновлюється будівництво терміналу на Карантинному молу Одеського порту

04 мая 2018

АМПУ проведе днопоглиблення в Одеському порту

Херсон
20 марта 2018

Укладено договір на проведення днопоглиблення в порту Херсон

01 марта 2018

Херсонський порт віддасть в оренду "приватникам" оздоровчий табір "Фрегат"

29 января 2018

Херсонський порт оголосив льодову кампанію

24 января 2018

Херсонський порт очолив Олександр Сухін

Нормативные документы

СОГЛАШЕНИЕ О РАЗВИТИИ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ В НАПРАВЛЕНИИ БАЛТИЙСКОЕ МОРЕ - ЧЕРНОЕ МОРЕ

28 октября 2008 16:31:06


СОГЛАШЕНИЕ

О РАЗВИТИИ ПЕРЕВОЗОК  ГРУЗОВ В НАПРАВЛЕНИИ

БАЛТИЙСКОЕ МОРЕ - ЧЕРНОЕ МОРЕ

В целях развития и укрепления сотрудничества в области международных перевозок грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно, активизации комбинированных перевозок грузов, Министерство транспорта и коммуникаций Литовской Республики, Министерство транспорта и коммуникаций Республики Беларусь и Министерство транспорта и связи Украины (далее - Стороны), действуя в рамках своей компетенции,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Соглашение определяет взаимоотношения Сторон в области международных перевозок грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно.

 

2. Компетентными органами Сторон являются:

-    АО «Литовские железные дороги»;

-    Белорусская железная дорога;

 - Государственная администрация железнодорожного транспорта Украины «Укрзализныця».

 

3. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и Европейского Союза и не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из заключенных между государствами Сторон международных договоров, а также других международных обязательств, принятых на себя государствами Сторон в соответствии с нормами международного права.

 

Статья 2

ЦЕЛИ СОГЛАШЕНИЯ

1.            Целями Соглашения являются:

а)    повышение эффективности транспортных связей для организации перевозок грузов в сообщении Балтийское море - Черное море и обратно;

б) содействие облегчению доступа на международный рынок услуг железнодорожного транспорта государств - Сторон Соглашения и создание равных недискриминационных условий для заказчиков услуг железнодорожного транспорта при перевозках грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно;

в)            сотрудничество в целях увеличения объемов международных перевозок грузов;

г)     обеспечение безопасности движения, сохранности грузов и охраны окружающей среды в соответствии с международными нормами и стандартами;

д)    гармонизация транспортной политики, а также правового регулирования в сфере железнодорожного транспорта, не противоречащего положениям права Европейского Союза.

 

2. В соответствии с целями, указанными в части первой статьи 2 настоящего Соглашения, в рамках своего законодательства Стороны предпринимают соответствующие меры, направленные на:

а)    сокращение времени перевозок грузов, включая и транзитные грузы, через территории государств Сторон;

б)           формирование конкурентоспособных тарифов на транзитные перевозки;

в)    упрощение и унификацию документации и процедур, касающихся транзитных перевозок грузов через территории их государств в соответствии с принятыми международными договорами.

 

 

Статья 3

СОДЕЙСТВИЕ МЕЖДУНАРОДНЫМ ПЕРЕВОЗКАМ ГРУЗОВ

1. Стороны обеспечивают эффективное содействие международным  транзитным перевозкам грузов по территории своих государств в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

 

2.     Стороны проводят согласованную тарифную политику при перевозке грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно в соответствии с положениями международных договоров, участниками которых являются Стороны.

 

 

Статья 4

КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ

1.     С целью урегулирования вопросов, касающихся реализации настоящего Соглашения, Стороны создают Координационный совет, состоящий из их представителей.

 

2.    Координационный Совет рассматривает вопросы организации перевозок грузов в направлении Балтийское море – Черное море и обратно.

 

3.     Координационный совет собирается поочередно на территориях Сторон в порядке названий государств по русскому алфавиту не реже одного раза в год, либо по просьбе любой из Сторон. Председательствует на заседании Координационного Совета принимающая Сторона.

 

4. Компетентные органы Сторон имеют право пригласить других специалистов на заседания Координационного совета.

 

 

Статья 5

РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

1.               Разногласия или претензии, которые возникают в связи с применением и нарушением настоящего Соглашения и которые не могут быть решены путем переговоров, передаются в Координационный совет на рассмотрение и урегулирование.

2.               Если Координационный совет не может прийти к согласию в урегулировании спорных вопросов, они будут решаться по  дипломатическим каналам.

 

 

Статья 6

ПРИСОЕДИНЕНИЕ К СОГЛАШЕНИЮ

1. Соглашение открыто для присоединения других участников при условии согласия всех Сторон настоящего Соглашения, полученного Депозитарием по дипломатическим каналам.

2. Присоединение Стороны осуществляется путем подписания Протокола о присоединении всеми Сторонами настоящего Соглашения и присоединяющейся Стороной, который является неотъемлемой частью данного Соглашения.

 

3. Для присоединившейся Стороны Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты сдачи на хранение Депозитарию документа о присоединении.

Присоединившаяся Сторона письменно уведомляет Депозитарий о своих Компетентных органах, после чего Депозитарий уведомляет об этом Компетентные органы других Сторон настоящего Соглашения.

 

 

Статья 7

ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ К СОГЛАШЕНИЮ

С согласия всех Сторон в положения настоящего Соглашения могут быть внесены изменения и дополнения, оформленные Протоколом, который является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

 

 

Статья 8

ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ, СРОК ДЕЙСТВИЯ И

ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ  СОГЛАШЕНИЯ

 

1.         Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения Депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу. О вступлении Соглашения в силу Депозитарий информирует все Стороны.

 

2.         Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.

 

3.               Каждая из Сторон может в любое время выйти из настоящего Соглашения, уведомив об этом Депозитария в письменной форме. В этом случае Соглашение утрачивает силу для этой Стороны по истечении         6 месяцев со дня получения Депозитарием ее уведомления о выходе из настоящего Соглашения.

 

4.               Обязательства Стороны, принятые на себя в ходе реализации настоящего Соглашения, сохраняют силу и после ее выхода из Соглашения, вплоть до их полного выполнения.

 

 

Статья 9

ДЕПОЗИТАРИЙ

1. Депозитарием настоящего Соглашения является Министерство транспорта и связи Украины.

 

2. Депозитарий передает Сторонам заверенные копии Соглашения. Депозитарий извещает Стороны о присоединении любого другого участника к настоящему Соглашению или о прекращении действия Соглашения для отдельной Стороны или для всех Сторон.

 

 

 

Совершенно в г._______ «__» __________200__г. в одном подлинном экземпляре на русском языке.

 

От Литовской Стороны

От Белорусской Стороны

От Украинской Стороны